蒋米娅提示您:看后求收藏(5200小说网www.madaraka.net),接着再看更方便。

按照许俞华的要求,蓓琪翻译文章会获得二十英镑,她欣然接受这笔不小的数目,因此在白天抽出时间到咖啡馆翻译。某日晴空灿烂,裘子颖正是在咖啡馆遇见埋头苦作的蓓琪,她握着一杯卡布奇诺坐在另一桌,本不打算打扰,却被蓓琪叫住,希望她可以帮忙解决一些英文用词。《电影手册》虽说是电影杂志,但撰稿的影评人都是电影制片人、左派导演和哲学家之流,用词艰深晦涩,句意复杂,甚至可以说是时髦得令人一头雾水。蓓琪知其意而不能通译其文,消化得有些困难,还是见人求援为妙。

玫瑰色的桌面摊着几张纸和一本杂志,无害阳光被窗外蒲葵叶滤过,一影一痕洒向纸上斑驳字迹。风荡,影也窸窸窣窣地荡。裘子颖读过其中一部分,已经有了想法,这想法是针对蓓琪本人的,她不知道蓓琪在法国受到的教育如何,但她发现,蓓琪懂得卷上好的烟丝,歌喉动人,并且能够翻译刊物,来伦敦前定是中上流之人。

杂志封皮由柠檬黄作底色,一格经典的电影画面占据大幅版面。裘子颖翻开她面前的杂志,然后将脸从杂志扬起,奇怪地问道:“你怎么要翻译这些呢?”

蓓琪听这话后闷着脸,好像被逼无奈:“你记不记得看电影的那天许俞华叫我去吃饭,从那次以后他就把我当成法语翻译。他急忙要我翻译是为了给那个法国人写一篇宣传文章,我说找你写,他很生气,好像要了他的命一样。”

“我刚来英国就跟这报社的老板有过节,他们自然不愿意,”裘子颖会心地笑,接过蓓琪递来的半成英文翻译。她捕捉几个字眼,诸如美学、电影导演之类,频频蹙眉,也觉得困难,“不愧是法国的刊物,看得人眼花缭乱,翻译过后我大概能明白这篇文章的意思,但这内容不是一般人愿意读下去的。”

蓓琪不自信道:“也许是我用词不准确,英文会写ovie或者fil,但是法语是cea,根据他们的术语auteurdecea,是不是用cea比较贴切?以及这个ise-en-scene,几乎没有一个英文词组可以阐释,而中文我更不知道该怎么说。”

“如果只是表达电影这个对象,我觉得三个单词都可行,至于后者,恕我也不懂,”裘子颖笑一笑回应。

蓓琪吸取建议,低头补充写字,喃喃道:“英文始终是法语演变过来的,竟也卡在这里。”

裘子颖捧着快要凉掉的卡布奇诺浅喝一口,盯着对方,愈发觉得不简单,踌躇片刻,还是问:“蓓琪,我能问你一个问题吗

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
家有妻妹 第一篇

家有妻妹 第一篇

tjmzwq
楼主我八一年的,我的小姨子比我小了整整一轮,九三年的。 第一次见到她的时候,是在夏天,那年她十岁,头上胡乱系着根辫子,两条小瘦腿上全是蚊子叮的包,仿佛赤豆棒冰。说实话,当初很难用好看和不好看来描述她,因为完完全全就是个小屁孩。那时候为了追她姐,楼主没少用曲线救国方法,经常带着小姨子去玩具店里买毛绒玩具,还会时不时给她零花钱,所以她对我感觉超好,老是和她姐说我的好话。
高辣 连载 2万字
仙道回忆录

仙道回忆录

疯鬼狐
我这次想写的是爽文?修真?后宫?抱歉我也不知道,或许甚么都有一点,但我可以肯定的回答,一定没有被绿情节。生活已经够沉重了,何必连写书都闹那么沉重。当过语文老师,以前写过黄文,在别的网上也写过中长篇色文,可是这类型的一次也没碰过,对我的文笔或者觉得内容有甚么不合理的地方,请务必告诉我,但如果是不喜欢这题裁的,请移玉步找别的书看!
高辣 连载 1万字
六零年代女技术员[穿书]

六零年代女技术员[穿书]

半疏
一句话简介: 女技术员沈爱立在六七十年代的生活日常。 顾茹看完了一本年代文,男女主欢喜大he,她却为男主妹妹沈爱立的早逝而痛心疾首,心疼坚持为女儿的死亡而寻求真相的母亲,也气愤女主私心里未明言的
高辣 完结 157万字
[压制] 宠宝贝 [H]简体版

[压制] 宠宝贝 [H]简体版

人间湫
一次复仇,遇到身为女保镖的她。
高辣 连载 12万字
毁灭吧,累了

毁灭吧,累了

施宁
毁灭吧,累了——施宁
高辣 连载 45万字
被出不去的房间盯上的双性助理

被出不去的房间盯上的双性助理

露锁沉萦
高辣 连载 1万字